أنجلينا جولي تتفقد الأوضاع المزرية لضحايا الفيضانات في باكستان:دعت إلى دعم دولي طويل الأجل
09 ايلول, 2010

 

دعت إلى دعم دولي طويل الأجل

أنجلينا جولي تتفقد الأوضاع المزرية لضحايا الفيضانات في باكستان

جولي تتحدث إلى بعض النسوة من ضحايا الفيضانات
جولي تتحدث إلى بعض النسوة من ضحايا الفيضانات

 

إسلام أباد - منصور جعفر، (ترجمة مصطفى أجبيلى)

التقت الممثلة الأمريكية الشهيرة وسفيرة النوايا الحسنة لدى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أنجلينا جولي ضحايا الفيضانات في شمال غرب باكستان، لجلب مزيد من الاهتمام الدولي لمعاناتهم، والدعوة لتقديم دعم أكثر لمساعدة البلاد على التعافي من أسوأ كوارثها الطبيعية.

وقامت جولي بجولة في منطقة خيبر على الحدود الأفغانية ومناطق قريبة من بيشاور، في إطار زيارتها كمبعوث شخصي لمفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين أنطونيو غوتيريس.

وقالت أثناء التقائها مع عدد من اللاجئين: "من الواضح أن هذه الأزمة لم تنته بعد، فالناس فقدوا كل شيء، منازلهم وممتلكاتهم ومحاصيلهم ومواشيهم وسبل كسب عيشهم، و بعد فترة من رحيل كاميرات الإعلام سيعود الناس للكفاح من أجل إعادة بناء حياتهم". وأضافت: "هذه أوضاع تمتد لفترة طويلة جداً، وتحتاج إلى دعمنا المتواصل لفترة طويلة جداً".

وتعد هذه الزيارة الرابعه التي تقوم بها النجمة الهوليودية إلى باكستان منذ توليها منصب سفيرة النوايا الحسنة لدى المفوضية الدولية في عام 2001، وكانت آخر زيارة لها عام 2005 في أعقاب الزلزال المدمر الذي ضرب شمال باكستان.

واطلعت جولي بشكل مباشر أيضاً على أوضاع المتضررين من جراء الفياضانات في قرية باندا محب بالقرب من ضفاف نهر كابول في ناوشيرا، حيث تم تدمير ما يقرب من 70% من المنازل أو لحقت بها أضرار جسيمة جراء الفيضانات.

وقال أحد النازحين "غول رحمن" لـ"جولي" وهو يشير إلى مروحة كهربائية مغمورة في الوحل: لن يكون باستطاعتنا أبداً بعد اليوم إعادة اقتناء الأشياء التي فقدناها منذ الفيضانات.. الذباب والبعوض في كل مكان".

أما زوجته "زينول" فقد ردت على طلب من جولي للحديث عن أحوالها وهي تبكي بهدوء: كيف يمكنني أن أثقل عليكم بوصف كل ما نحتاجه، فأنا أشعر بالحرج.

وبعد جولة في القرية المنكوبة صرحت الممثلة الأميركية: لا يحب أن ننسى أن الفيضانات ليست فقط ما يعاني منه هذا البلد، فهم لا يزالون مشغولين بإعادة بناء ما دمره زلزال عام 2005، كما لا تزال هناك أعداد كبيرة من المشردين نتيجة الصراع الدائر في الشمال، ناهيك عن 1.7 مليون لاجئ أفغاني تحاول باكستان تزويدهم بالرعاية.

وخلصت إلى أنه رغم تعدد هذه المشاكل يجب التركيز عليها بمختلف أشكالها وعدم صرف النظر عن أي منها لمصلحة أخرى.

 

ليز هيرلي تتمخطر
02 تموز, 2010

 

Liz Hurley leads the glamour pack as Hollywood and royalty attend Elephant Parade auction

By Mail Online Reporter
Last updated at 11:16 PM on 30th June 2010

  • قادت العارضة الانليزية ليز هيرلي حملة الأناقة في عرض مزاد للفيلة  حضره نجوم هوليوود بمافيها أمراء  

When Elizabeth Hurley is invited to an event, you can usually assume she'll be one of the best dressed on the guest list.

Attending the Elephant Parade auction at the Royal Hospital Gardens in London tonight, the 45-year-old model put on another stunning red carpet performance in a hot pink dress.

Instead of her trademark slashed-to-the-thigh gown, the Austin Powers star was wear a cowl-neck fuchsia floor-length dress and silver high-heeled sandals.

ليز هيرلي تتمخطر

Elizabeth Hurley Elephant Parade
Elizabeth Hurley Elephant Parade

Fabulous in fuchsia: Elizabeth Hurley looked stunning in a hot pink dress as she arrived at the Elephant Parade auction at the Royal Hospital Chelsea

Joining Hurley at the glitzy bash at the home of the Chelsea Pensioners was husband Arun Nayar and her good friend Trinny Woodall.

Style guru Woodall, 46, also adopted a similar dress code to her friend by teaming a pink and purple vintage-style silk gown with a pair of silver shoes.

While the charity event attracted many Chelsea locals like Hurley and Woodall, also in attendance was Hollywood veteran Goldie Hawn, socialite Tamara Beckwith, model Lisa B and young royals Princesses Beatrice and Eugenie.

Having flown in from the United States specially to host the fundraiser, Goldie, 64, rolled back the years in a floral tiered gown.

الممثلة الأمريكي جولدي وعمرها 64 عاما وقادت حملة جمع تبرعات

Goldie Hawn Elephant Parade
Trinny Woodall Elephant Parade 
الصورة أعلاه للإعلامية الانجليزية تريني وودال

Style stealers: Charity patron Goldie Hawn (left) and Trinny Woodall both teamed their glamorous gowns with 'bed head' hairdos

The Private Benjamin star is an official patron of the Elephant Family charity, who are raising money to protect the endangered Asian elephant.

The charity was founded by Mark Shand - the younger brother of Camilla, Duchess Of Cornwall.

لقد تم تأسيس الجمعية الخيرية من قبل مارك شاند ،الأخ الأصغر لدوقة كورنول كاميلا زوجة ولي العهد البريطاني تشارلز

خلال الأسابيع الماضية تم عرض 250 تمثالا من الفيلة

Over the past few weeks, over 250 elephant sculptures - each decorated differently by a host of famous names including Diane Von Furstenberg, Paul Smith and John Rocha - have been placed all over London at tourist spots such as outside St Paul's Cathedral or Trafalgar Square.

الأميرتين البريطانين بياتريس و شقيقتها يوجين إبنتا الأمير أندرو وسارة فيرغسون

Standing in for mum: Princess Beatrice and Eugenie (left), whose mother is one of the Elephant Family patrons

Standing in for mum: Princess Beatrice and Eugenie (left), whose mother is one of the Elephant Family patrons

But last week they were relocated to the manicured lawns of the Royal Hospital ahead of the auction tonight.

لقد تم نقل العرض في حديقة المستشفى الملكي قبل المزاد

Speaking about the campaign, Hawn said: 'Anyone who loves elephants, and I do, will love Elephant Parade. It is not only the most beautiful, colourful and fun campaign, it also holds the key to saving the majestic species from extinction.'

Notably absent from the event was Hawn's fellow patron Sarah Ferguson, who is keeping a low-profile since she was caught on camera allegedly asking for money to be introduced to her ex-husband Prince Andrew.

It's for charideeee: Socialiates Tamara Beckwith and Lisa B, who is pregnant with her third child
It's for charideeee: Socialiates Tamara Beckwith and Lisa B, who is pregnant with her third child, (left) and Hurley with her husband Arun Nayar 
ليز هيرلي مع زوجها الثري البريطاني من أصل هندي آرون نايار

It's for charideeee: Socialiates Tamara Beckwith and Lisa B, who is pregnant with her third child, (left) and Hurley with her husband Arun Nayar

Instead the shamed royal was represented by her daughters. Clearly feeling more confident with her figure as her recent weight loss, Princess Beatrice, 21, opted for a flirty yellow mini-dress.

Her younger sister Eugenie, 20, was equally summery in a simple white T-shirt dress.

Arriving at the Royal Hospital, the glamorous guests were presented with Indian flower garlands before being invited to stroll through the rows of colourful elephant sculptures.

Rear of the year: The model and her husband check out the colourful elephants up for sale

Rear of the year: The model and her husband check out the colourful elephants up for sale

 

Lookalike: The Princesses join a Chelsea Pensioner by an elephant designed to look like a Royal Hospital resident

Lookalike: The Princesses join a Chelsea Pensioner by an elephant designed to look like a Royal Hospital resident

أميرتات مع متقاعد

 

Colourful: Visitors looking at the elephants on display last week

Colourful: Visitors looking at the elephants on display last week

 

الحضور يتأملون فيل ملونة الأسبوع الماضي

حكاية التوأمتان إيـلا و لينـدسـاي :Boyfriends and a career can wait... meet the twin who's given up everything to care for her sister
01 نيسان, 2010

 

Boyfriends and a career can wait... meet the twin who's given up everything to care for her sister

By Natasha Courtenay-Smith
Last updated at 1:53 AM on 01st April 2010

  • توأمتان متطابقتان هما ليندساي و إيللا جين نودين.لم ينفصلا عن بعضهما البعض منذ 2001،حيث تعرضت حياتهما لإمتحان صعب و قاس .بينما كانا يتمشيان على الطريق متجتها لسهرة،إلتفت ليندساي لتجد رجلا يضرب شقيقتها  فصرخت ولكن إيلا سقطت على الأرض ونقلت للمستشفي مدينة ريكسهام، و دخلت في غيبوبة ،وأخبرها الأطباء بأن جلطة دم في مخ توأمتها،وأنها لو عاشت فستظل عاجزة مدى حياتها.بعد 3 أسابيع خرجت من غيبوبتها،لتصبح عاجزة فإعتنت بها ليندساي ،وتفرغت لها،وتوقت حياتها،فلم تفكر بمستقبلها أو الزواج.وفقدت إيلا ذاكرتها القريبة، ولم تستطع أن تعتني بنفسها أو تطبخ،وأصبح ذكائها في سن طفل بالعاشرة.ولأن والدتهما كانت تعمل وتعيل سقيقيهما،أصبحت ليندساي المسؤلة عن مايتعلق بتوأمتها إيلا جين، وخضعت لبرنامج تأهيل ،لتصبح لاحقا طالبة تتعلم أساسيات الرياضيات في كلية ،بينما تعمل ليدنساي كجرسونة و تهاتهفها لتطمئن على توأمتها في الكلية.
  • لقد تغير سلوك جين واصبحت تشتمو وتتصرف بلالباقة و لاتعرف حتى قطع الشارع لوحدها.ولكنها تحسنت لاحقا وأصبحت تطبخ .ولكنها لم تعد كما كانت ،وكانت ليندساي قد قررنت بعد فترة من الحادث الرحيل لمدينة ليفربول بعيدا عن مكان الحادث مما يبعد 40 ميلا من بيت العائلة.
  • لقد تم سجن المعتدي.
  • ومازالت ليندساي تعتني بشقيقتها منذ 2001 و أما مستقبلها وحياتها الشخصية فأجلتها،وفضلت مؤازرة توأمتها،فهما لا ينفصلان .ولاتأسف على عنايتها بها.


 

As identical twins, there was little Lyndsey and Ella Jane Noden didn't do together. But in June 2001, their parallel lives were torn apart. After a night out to celebrate their 20th birthdays, Ella was attacked by a stranger and sustained such serious head injuries that doctors believed that, even if she did survive, she would never walk or talk again.

And, in an incredible act of selflessness, when she did pull through, Lyndsey, now 28, decided to give up her own ambitions to care for her sister full-time.

And while other women Lyndsey's age are climbing the career ladder or at home enjoying motherhood, she is devoted to Ella - and even refuses to go on dates in case it compromises her ability to care for her - which is why Lyndsey's story has been highlighted by the Mail in our Carer of the Year Awards.

Twin sisters Lyndsey and Ella Noden

Devoted: Lyndsey Noden (top) has dedicated her life to looking after twin sister Ella after she sustained serious head injuries when she was attacked in the street

It is thanks to this devotion that Ella is now able to walk, talk and has a chance of successfully rehabilitating herself back into society. And Lyndsey, who lives with her sister in Liverpool, says she didn't think twice.

'I see myself as one half of a whole,' she says adamantly. 'Such is my gratitude that she survived the attack, I would now do anything for her.

'During the three weeks that Ella was in a coma I used to beg her to wake up and whisper that I couldn't go on without her. From the moment she opened her eyes I knew I'd do whatever it took to make sure she was well and happy.'

Lyndsey says she can't remember a single day that didn't revolve around her and her sister being together. But the attack changed everything.

'We'd been out with friends,' says Lyndsey. 'And were on our way home when I turned round to see Ella being punched by a man in the street. It was a completely random attack and, as if in slow motion, she flew into the air and came crashing down to the ground. I screamed and rushed to her side, to find she was struggling to breathe.'

Ella was rushed to hospital in Wrexham where doctors said she had a potentially fatal blood clot on the brain and needed emergency surgery. 'I was told to prepare for the worst, says Lyndsey. 'It was the first time I'd ever contemplated life without Ella and I couldn't bear it.'

Lyndsey was forced to take on a more motherly role, helping to feed and dress her sister... she began to realise her own plans, including boyfriends, would have to be put on hold

While the operation was a success, Ella remained in a coma for the next three weeks with Lyndsey at her side every day.

'Mum tried to console me by telling me that I would have a family of my own one day, and there was a future ahead of me if Ella didn't survive. But I felt that our lives were dependent on each other.

'So, when her finger eventually twitched - a sign that she wasn't brain dead - I actually felt life flood back into me, too. I knew the worst wasn't over, but it was the first small step.'

When Ella regained consciousness she was paralysed down her left side, unable to communicate, and the doctor said she would never walk or talk again. But she defied the bleak prognosis - six weeks after the attack she greeted her sister with the words: 'Hello Lynn.'

Lyndsey recalls: 'I hugged her so tightly and over the next three months, I spent every day at the hospital. But although she could utter a few words, most of the time she was incoherent. She wasn't the Ella I used to know. She had become very childlike.'

Lindsey and Ella Noden at approximately 3 months old

Twin bundles of joy: The sisters aged three months old

After intense physio and occupational therapy, Ella was well enough to go home in September 2001. Thanks to the hard work of her family and the doctors she was able to walk with a crutch, but her short-term memory was damaged and she suffered from epileptic fits.

In the meantime, a local man had been arrested and charged with inflicting grievous bodily harm. Although Lyndsey was overjoyed to bring Ella home, reality soon sank in. 'I began to realise my sister as I knew her had gone,' she says.

'Mum, who divorced our father amicably when we were four, was working in a hotel and looking after our two younger brothers, so much of Ella's care fell to me. The biggest change was that I had to babysit her. She had a mental age of a child under ten, and behavioural problems - she'd lost all self-control.

'When out, she would take sweets from strangers, forget to pay for things and wouldn't look before crossing the road. She'd also say inappropriate things, such as telling a shop assistant she was fat. She was totally different to the sweet-natured, shy Ella I'd grown up with.'

As a result, Lyndsey was forced to take on a more motherly role. She had to help feed and dress her sister and began to realise her own plans, including boyfriends, would have to be put on hold. 'It was hard because we'd always been equals, but now I had to tell her off. She would get angry at the drop of a hat, and hit out at me or smash things around the house. We'd never rowed before and it broke my heart.'

Meanwhile, because of her brain damage, Ella was unable to give evidence against the man who attacked her and he was acquitted on medical grounds: 'It was so frustrating, but I knew the most important thing was focusing on Ella's recovery,' says Lyndsey.

Lyndsey and Ella Noden at approximately 12 months old

Inseparable: The twins aged 12 months old went everywhere together

Ten months after the attack, in March 2002, Lyndsey decided to take on the role of Ella's full-time carer. She was just 21. 'I would do anything for my sister, but it was difficult. By that point, Ella could feed and dress herself, but her behaviour was out of control.'

In 2003, Lyndsey began to struggle with the strain and suffered several panic attacks. In October, on the advice of her GP, she started counselling to help her come to terms with what had happened to Ella and what this meant for her own future.

Through counselling, Lyndsey also realised that she and Ella needed to move away from where the attack had taken place and make a fresh start.

In January 2005, the girls moved from Wrexham to Liverpool, where they spent their early childhood, and where they still had family and friends.

'Ella's made incredible progress: she's able to cook and walk to the shop and her outbursts have subsided. She's never got angry about the attack or asked why it happened to her'

But this meant Lyndsey was now 40 miles from her mum and solely responsible for Ella.

'My daily routine revolves around her,' says Lyndsey. 'After I've made her breakfast, we'll go through her post together, and I'll deal with all her bills and explain letters she can't understand. She goes to college three times a week to relearn basic skills such as maths and reading, while I work as a waitress.

'We text each other throughout the day so that I know she's OK. In the evening, I help her with her homework and cook a meal.

'But she's made incredible progress and is now able to cook and walk to the shop by herself. A new start really helped and her outbursts have subsided. She's never got angry about the attack or asked why it happened to her.'

But what of Lyndsey's own plans for her future? She says: 'I can't think about a future independent of Ella. At the moment I just want to be with my sister.

'Although my life has gone in a different direction than I expected, the only resentment I've ever felt is towards her attacker, and the fact that justice was never served.

'Every day, we laugh and are really happy together. I love Ella unconditionally and am only doing what anyone in my situation would do.'

أسترالي ينقذ مليوني طفل بتبرعه بدمه النادر:
23 آذار, 2010

أسترالي ينقذ مليوني طفل بتبرعه بدمه النادر

لندن- ي ب ا

    أنقذ الأسترالي جيمس هاريسون مليوني طفل، خلال فترة تزيد قليلاً على نصف قرن، بتبرعه بنوع نادر من الدم.

وذكرت صحيفة الديلي ميل امس الاثنين أن لدى هاريسون (74 سنة) أجساماً مضادة في بلازما دمه، تحمي الأطفال من الموت بمرض "ريهسوز" وهو أحد أمراض فقر الدم الخطيرة.

وأتاح هذا الرجل الفرصة لعدد لا يحصى من النساء لوضع أطفال بصحة جيدة من ضمنهم ابنته تريسي، التي ولدت طفلاً معافى بفضل تبرعه بالدم لها.

ويتبرع هاريسون بالدم كل بضعة أسابيع منذ أن كان في الثامنة عشرة من العمر.

ومنذ أن تمّ تصنيف دمه بأنه نوع " نادر" حصل على بوليصة تأمين على الحياة قيمتها حوالي مليون دولار.

وتمكن العلماء بفضل تبرع هاريسون بالدم من صنع لقاح للمصابين بمرض "ريهسوز" هو "أنتي- دي".

وقال هاريسون "لم أفكر قط بالتوقف عن التبرع بالدم" بعد خضوعه لعملية جراحية خطيرة في الصدر وحصوله على 13 ليتراً من الدم تبرع بها الآخرون لإنقاذ حياته.

وأضاف "أمضيت في المستشفى ثلاثة أشهر، لقد أنقذت الدماء التي تبرع بها الآخرون حياتي".

وقالت جوي بارنيز التي تبرع هاريسون بدمه لها وأجهضت أربع مرات من قبل: "لم أتخيل أن ألد طفلاً بحالة سليمة من دونه".

'Man with the golden arm' saves 2million babies in half a century of donating rare type of blood

By Mail Foreign Service
Last updated at 1:43 AM on 23rd March 2010

James Harrison

Life-saver: James Harrison has donated his rare blood nearly 1,000 times

An Australian man who has been donating his extremely rare kind of blood for 56 years has saved the lives of more than two million babies.

James Harrison, 74, has an antibody in his plasma that stops babies dying from Rhesus disease, a form of severe anaemia.

He has enabled countless mothers to give birth to healthy babies, including his own daughter, Tracey, who had a healthy son thanks to her father's blood.

Mr Harrison has been giving blood every few weeks since he was 18 years old and has now racked up a total of 984 donations.

When he started donating, his blood was deemed so special his life was insured for one million Australian dollars.

He was also nicknamed the 'man with the golden arm' or the 'man in two million'.

His blood has since led to the development of a vaccine called Anti-D.

He said: 'I've never thought about stopping. Never.' He made a pledge to be a donor aged 14 after undergoing major chest surgery in which he needed 13 litres of blood.

'I was in hospital for three months,' he said. 'The blood I received saved my life so I made a pledge to give blood when I was 18.'

Just after he started donating he was found to have the rare and life-saving antibody in his blood.

At the time, thousands of babies in Australia were dying each year of Rhesus disease. Other newborns suffered permanent brain damage because of the condition.

The disease creates an incompatibility between the mother's blood and her unborn baby's blood. It stems from one having Rh-positive blood and the other Rh-negative.

After his blood type was discovered, Mr Harrison volunteered to undergo a series of tests to help develop the Anti-D vaccine.

'They insured me for a million dollars so I knew my wife Barbara would be taken care of,' he said.

'I wasn't scared. I was glad to help. I had to sign every form going and basically sign my life away.'

 

James Harrison

Mr Harrison, dubbed 'the man with the golden arm', is still donating every few weeks at the age of 74. He is thought to have saved 2.2million babies

Mr Harrison is Rh-negative and was given injections of Rh-positive blood.

It was found his plasma could treat the condition and since then it has been given to hundreds of thousands of women.

It has also been given to babies after they are born to stop them developing the disease.

It is estimated he has helped save 2.2 million babies so far.

One of the mothers he has helped is Joy Barnes, who works at the Red Cross Blood Bank in Sydney.

 

Joy Barnes

Grateful: Mr Harrison's friend Joy Barnes is one of many mothers who have been able to give birth to healthy babies thanks to his donations

She has known Mr Harrison for 23 years but has only just told him she is one of the countless mothers he has helped.

Ms Barnes, who miscarried at four and five months before having treatment, said: 'Without him I would never have been able to have a healthy baby.'

Speaking to Mr Harrison on an Australian TV show, she said: 'I don't know how to thank you enough.'

His own daughter, Tracey, also had to have the Anti-D injection after the birth of her first son.

She said she was 'proud' of her dad for continuing to give blood, even after the death of her mother after 56 years of marriage.

Mr Harrison said: 'I was back in hospital giving blood a week after Barbara passed away.

'It was sad but life marches on and we have to continue doing what we do. She's up there looking down, so I carry on.'

Mr Harrison is expected to reach the 1,000 donation milestone in September this year.

 

==================

 

 

بيع حذاء ناكاتا بمبلغ 1.5 مليون دولار لصالح ضحايا هايتي
03 آذار, 2010

 

بيع حذاء ناكاتا بمبلغ 1.5 مليون دولار لصالح ضحايا هايتي


طوكيو - رويترز

    بيع زوج من الاحذية الرياضية ارتداه قائد منتخب اليابان السابق هيديتوشي ناكاتا بنحو 1.5 مليون دولار لصالح جهود اغاثة ضحايا زلزال هايتي.

وأجري مزاد على الحذاء الذي ارتداه ناكاتا امام كرواتيا في نهائيات كأس العالم 2006 في المانيا على الانترنت ليساعد في جهود الاغاثة عقب زلزال مدمر ضرب هايتي في 12 يناير كانون الثاني الماضي تشير تقديرات الحكومة المحلية هناك انه حصد ارواح نحو 300 الف شخص.

وكانت اليابان قد تعادلت في مباراتها امام كرواتيا سلبيا قبل ان يعلن ناكاتا وهو يبكي اعتزاله بشكل مفاجيء بعد ان سحقت البرازيل منتخب اليابان 4-1 في المباراة التالية ليودع محاربو الساموراي النهائيات.

 

نيكول ريتشي تعلن خطوبتها من جويل مايدن
17 شباط, 2010

 

نيكول ريتشي تعلن خطوبتها من جويل مايدن


نيكول ريتشي ( الرياض)

لوس انجلس- ي ب ا

    أعلنت النجمة الأميركية نيكول ريتشي نبأ خطوبتها من صديقها المغني جويل مايدن.

وأكدت ريتشي نبأ الخطوبة في مقابلة في برنامج "لايت شو مع ديفيد ليترمان".

وذكر موقع "يو أس مغازين" أن مايدن كتب رسالة على موقع "تويتر" قال فيها " أجل، أنا مخطوب وسعيد جداً...".

ونقل الموقع عن مصدر مقرب من النجمين أنهما يحضران للزفاف ومن المتوقع أن يتزوجا هذا الصيف، لافتاً إلى أن ريتشي سعيدة جداً.

يذكر أن علاقة ريتشي ومايدن العاطفية بدأت في كانون الأول/ديسمبر عام 2006 .

 

Nicole Richie confirms engagement

Nicole Richie has confirmed she is engaged to boyfriend Joel Madden.

The 28-year-old confirmed the engagement during a taping of The Late Show With David Letterman on Monday, after the chat show host asked if she and the Good Charlotte rocker were married.

Letterman then asked if Nicole and Joel planned to tie the knot, and she said: "We actually recently are engaged, yes."

Earlier this week Joel let slip on Twitter that he and Nicole were engaged.

The rocker said the couple had been engaged for a while but had managed to keep it secret, and although the tweets were later removed, it seems he regretted spilling the beans, telling followers the next day: "Just woke up. I'm screwed. Oh boy."

The couple, who have been dating since 2006, have two children - daughter Harlow, two, and son Sparrow, five months.

Copyright © 2010 The Press Association. All rights reserved

 كونت نيكول ريتشي مع ريك حياتها جمعية خيرية وجمعت 35 ألف إسترليني لبناء ملعب وروضة للأطفال الفقراء ،وهناك مقهى إفتتحته و يمكن أن يجمعا في مارس القادم على الأقل 250 ألف و سيتبرعان بها للخيرية .

بطولة الطفل البريطاني شارلي سمبسون : Big-hearted British schoolboy, 7, raises more than £100,000 for Haiti
07 شباط, 2010

 

 

Big-hearted British schoolboy, 7, raises more than £100,000 for Haiti… slightly over his £500 target

By Daily Mail Reporter
Last updated at 3:44 PM on 25th January 2010


 

A seven-year-old boy has raised more than £100,000 to help survivors of the Haitian earthquake after being moved by images of children being pulled alive from the rubble.

Charlie Simpson was so upset by the devastation wrought by the earthquake that he told his mother he wanted to do anything he could to help.

He set out to raise £500 for Unicef’s Haiti appeal by riding his bike five miles around his local park - but the schoolboy’s efforts inspired hundreds of people online who donated a total of more than £50,000 in just one day.

Charlie Simpson

Big-hearted: Charlie Simpson during his charity bike ride

He has so far amassed £107,000, but that figure is increasing by the hour.

Charlie, from Fulham, west London, said: ‘I just think it was quite sad when I saw the pictures on the TV.’

He asked his mother Leonora to help him create a sponsorship form and added: ‘We sent it out on to the web and it just went everywhere.’

Mrs Simpson said: ‘He was really upset when he saw the pictures on the television and it was great to see him get motivated behind something as important as this and do something about it.’

قالت السيدة سيمبسون بأن الطفل كان حزينا جدا حين رأى مأسا هايتي ورأى الصور في التلفزيون ،فقرر أن يقوم بمايستطيع ويجمع المال لهؤلاء البؤساء من ضحايا الزلزال.جلس في حضن والدته،وفطر بالطريقة المناسبة ،فقرر أن يركب دراجته في الحديقة العامة،وجمع المال  من الناس الذين تعاطفوا معه ومع الكارثة.وسمع الناس بمايقوم به،ف؟أرسلوا الأموال ووصلت لأكثر من مائة ألف إسترليني.

وقابله رئيس الوزراء البريطاني جردون براون وهنأه لجهوده ،وأصبح حديث الساعة في بريطانيا،وسمح له براون أن يركب دراجته في أشهر عنوان في العالم في 10 دواننغ ستريت مقر الحكومة البريطانية ،وتلك لعري كانت سابقة .

Asked how he first got the idea after seeing the images from Haiti, she said: "He actually burst into tears.

‘He just sat on my lap, then we had about a chat about the things he could do, and how he could go about it. 

‘He decided to do the cycle ride and he made me do a sponsorship form for him and that was it. It suddenly took off.’

Mrs Simpson added: ‘He really felt strongly about this and thought that something had to be done.

‘But what started off as a little cycle round the park with his dad has turned into something a lot bigger than that and we can’t believe it.

‘I am extremely proud of our Charlie, he’s done really well. He’s worked hard and he’s raised a phenomenal amount of money so we couldn’t ask for anything more.’

Model Cindy Crawford, actresses Reese Witherspoon, Drew Barrymore and Julia Roberts  

الممثلة الهوليوودية ريز ويذرسبون مع درو باريمور وجوليا روبرتس و العارضة سيندي كراوفور في حفل جمع التبرعات لهايتي الأمل عبر التليفون

Celebrity help: (L-R) Model Cindy Crawford, actresses Reese Witherspoon, Drew Barrymore and Julia Roberts at the Hope For Haiti Now telethon

Wismond Exantus 

إنقاذ ضحية من ضحايا هايتي ،عاش 11 يوما يشرب من الكوكاكولا و بسكويت بعد ما كان في سوبرماركيت حين حدث الزلزال 

Rescued: Wismond Exantus survived 11 days in the rubble by drinking cola and eating biscuits

Charlie’s efforts came as celebrities in the U.S. took part in the Hope for Haiti Now telethon. Stars including Julia Roberts, George Clooney and Bruce Springsteen manned the phones to raise a total of $57million (£35m) for the devastated country. 

Aid agencies believe up to 200,000 people people died when the 7.0 quake hit just before 5pm local time on Tuesday, 12 January - but  a man was miraculously pulled from the rubble yesterday after being trapped for 11 days.

Wismond Exantus, 25, told rescuers he survived by drinking cola and eating biscuits.

The British public have so far donated £42m to the Disasters Emergency Committee (DEC) fund.

‘We’re receiving several million more each day,’ said a spokesman today.

All the donations from Charlie’s JustGiving website will go to Unicef, which is leading emergency relief clusters on water, sanitation, education and nutrition as well as supporting child protection.

قوات الإنقاذ الأمريكية في هايتي

A Haitian man looks on as U.S. Marines, who arrived yesterday, walk on a street in Port-au-Prince

كل التبرعات التي جمعها شارلي ستحول لليونسيف جمعية الطفولة في الأمم المتحدة

  

Deployment: A Haitian man looks on as U.S. Marines, who arrived yesterday, walk in the capital Port-au-Prince

 Haitians collect useable items from a ruined building in Port-au-Prince today 

بقايا الكارثة من الزلزال،والبعض يجمع ماينفع منها لبناء سقف يأويه

Scavenging: Haitians collect useable items from a ruined building in Port-au-Prince today

Michael Newsome, the charity’s Haiti Appeal director, said: ‘Charlie’s done this all by himself.

‘It’s always heartwarming when any child starts to respond and there’s something quiet special about a child in the UK reaching out to the children of Haiti.

‘Children in Haiti are by far the most vulnerable in a situation like this.

‘It’s quite fabulous when a child like Charlie, and all of the other children who are sponsoring him and doing things, are saying they want to get involved and make a difference.’

A Unicef spokeswoman added that the one idea had snowballed to make ‘a huge difference’.

‘He’s helping to provide water to hundreds of thousands of people in Haiti,’ she said.

‘We’re all overwhelmed with the response to Charlie’s bike ride. We’ve never known anything like it.

‘We’ve never had anyone raise £50,000 in one day for us before.

‘Charlie himself is just a wonderful boy, kind and generous, and really shows the nation how easy it is to help.’

سكارليت يوهانسون تصمم حقيبة لصالح ضحايا الزلزال في هايتي:تبرعات بريطانية
05 شباط, 2010


سكارليت يوهانسون تصمم حقيبة لصالح ضحايا الزلزال في هايتي


سكارليت يوهانسون (الرياض)

لوس أنجلس - (د ب أ):

    صممت الممثلة الأمريكية الشهيرة سكارليت جوهانسون حقيبة يد "لأهداف خيرية".

وذكرت تقارير إعلامية أمريكية أن جوهانسون /25 عاما/ صممت حقيبة يد لصالح علامة الأزياء الأسبانية "مانغو" لتذهب أرباحها لصالح ضحايا الزلزال في هايتي.

وأضافت التقارير أن الحقيبة الجديدة مطبوع عليها خريطة قديمة لهايتي ومكتوب عليها "دعم شعب هايتي" ، كما تحمل توقيع جوهانسون. ومن المقرر أن يتم طرح الحقائب في أكثر من 1390 متجرا في أنحاء العالم في آذار/مارس المقبل.

وسيذهب جزء من أرباح تلك الحقائب ، التي يبلغ ثمن الواحدة منها 20 يورو ، لصالح منظمة "أوكسفام".

ونقلت التقارير عن جوهانسون القول: "بشراء حقيبة من الحقائب التي قمت بتصميمها خصيصا لهذا المشروع فإنه سيتم المساهمة في إنقاذ حياة الناس في هايتي ، وذلك عبر إمداد مياه الشرب، على سبيل المثال".


REM's Everybody Hurts to be Simon Cowell's charity Haiti single... as stars line up to take part

By Sara Nathan and Ben Todd
Last updated at 11:45 AM on 22nd January 2010

Sir Paul McCartney and Sir Elton John are on the A-list of stars approached to sing on a charity cover of REM's Everybody Hurts, spearheaded by Simon Cowell.

The Beatles legend, 67, and Elton, 62, are close to signing up to join Leona Lewis, Susan Boyle, Take That and Alexandra Burke, alongside X Factor winner Joe McElderry on the single.

All funds raised will be split between charities the Disasters Emergency Committee and Helping Haiti/ Medicins Sans Frontiers.

Scroll down to watch a MailOnline video report

Simon Cowell

Charitable: Simon Cowell announced he was to record the single for the people of Haiti as he attended the National Television Awards

Leona Lewis said: 'You can definitely count me in. What's happened is absolutely heartbreaking and I really hope everyone pulls together to help.'

Cowell, 50, told the Mail: ‘We have a short time to do this and the people in Haiti need as much help as we can give them, as soon as possible.

‘I'd like to make this record with as many different types of singers as we can and I hope everyone in the industry comes together to get involved.’

 

Apart from getting his own artists from his Syco label on board, Cowell has also spoken to record chiefs at Universal, and their artists Cheryl Cole and Take That will also sing.

The list of stars has yet to be confirmed but Cowell can be expected to call on artists who have performed on the X Factor, including McCartney and Robbie Williams.

U2 and Jay-Z have already recorded their own charity record, which they will perform at George Clooney's Hope For Haiti telethon today in the States - to be shown on MTV in the UK.

Elton John, British singer, performs during a concert as part of his
Sir Paul McCartney performing in concert at the 02 Arena

Getting on board: Sir Elton John and Sir Paul McCartney

And Lionel Richie is planning a 25th anniversary re-recording of We Are The World, featuring Usher, Natalie Cole and John Legend, amongst others.

Richie will team up with producer Quincy Jones to make the single, with all proceeds going to fund Haiti relief efforts.

Downing Street confirmed that VAT would be waived on the single when it is released.

Gordon Brown said he believes the single will make a 'huge' amount of money for the rescue efforts.

'I have already talked to Simon Cowell and I said there would be an exemption from VAT for a charity single,' said the Prime Minister.

'The agony and anguish for the people that we are seeing on our television screens is something that British people want to respond to.

'Simon Cowell can make a huge amount of money to help the people of Haiti.'


سيمون كاول جمع كبار الفنانين لغناء أغنية يعود ريعها لهايتي




Scarlett Johansson Designs A Bag To Help Haiti Victims



scarlett-johansson-handbag-mango Scarlett Johansson Designs A Bag To Help Haiti Victims

The Haiti earthquake has been like a waking call for the fallibility of human life. The way things change drastically when nature shows its wrath for less than 60 seconds. Nope. We do not see it as pessimism, but more like realism. People all over the world has been closely following the resuce reports and are also doing their but by contributing money and sending silent prayers to the dude up there. Famous celebs are no exception.

We have seen how former U.S president Bill Clinton has been tirelessly working to help the disaster struck Haitians. Hollywood stars like George Clooney are also helping raise funds. Then there are the likes of P. Diddy’s son who went ahead and shared his birthday money with the people in Haiti.

Now, it is Scarlett Johansson turn to do her bit. The gorgeous lady has shown us all that she has a heart of gold as she has gone ahead to design a solidarity handbag for the Spanish retailer Mango to rasise funds for the victims of the Haiti earthquake. The bag has a cartographical representation of Haitin with words incribed that say “supporting the people of Haiti, designed by Scarlett Johansson.” You can get this handbag across 1,390 Mago stores all over the world from March onwards. The price is $29.90. Come do your bit.

Via news.mango

------------------------


حملة تبرعات صحيفة الصن البريطانية الأكثر شعبية


Robbie Williams records his song for Haiti in LA studio

On song .... Robbie sings on The Sun's Haiti charity single
Austin Hargrave

ROBBIE WILLIAMS, SUSAN BOYLE, LEONA LEWIS, JOE McELDERRY, ALEXANDRA BURKE, WESTLIFE, TAKE THAT and JON BON JOVI are among the names who have generously recorded vocals for The Sun's Haiti charity single Everybody Hurts - which is now complete.

Robbie said: "I'm very honoured to be asked to contribute to the single. We can all do something to help the people of Haiti - and I urge everyone to do what they can







«أمل هايتي» جمع 58 مليون دولار في 24 ساعة
26 كانون ثاني, 2010

 

 «أمل هايتي» جمع 58 مليون دولار في 24 ساعة

نيويورك -(د ب ا)

    أعلن منظمو حفل هوب فور هايتي( أمل هايتي) في وقت متأخر من يوم السبت أن الحفل تمكن من جمع 58 مليون دولار من أجل مساعدات الاغاثة الموجهة لهايتي التي تعرضت لزلزال قوي وذلك في غضون أربعة وعشرين ساعة من افتتاحه.وبدأ الحفل ليلة الجمعة وبثت على شاشات التلفزيون وشارك فيها أكثر من مئة من أبرز نجوم السينما والتلفزيون والموسيقى وشوهد في أنحاء العالم.وجمع هذا الحفل أموالا أكثر مما تم جمعه في أي حفلة لجمع التبرعات في السابقولا يشمل هذا المبلغ تبرعات الشركات ولا التبرعات الخاصة الكبيرة أو عائدات تحميل الاغاني الخاصة بالحفل من موقع اي تيونز .وقال منظمو الحفل إن البوم اغاني الحفل تصدر قائمة أكبر الالبومات تحميلا يوم السبت في 18 دولة.ويمكن للافراد الاستمرار في التبرع لمدة ستة أشهر من خلال الموقع الالكتروني أو الرسائل النصية.

 

جورج كلوني في جمع تبرعات لهايتي عبر إتصالات المشاهير لجمع التبرعات

George Clooney on 'Hope for Haiti' Telethon

http://www.youtube.com/watch?v=j7xYFRV_DY0

'Hope For Haiti' Will Top Billboard 200

s forecasted last Friday, the "Hope For Haiti Now" benefit album will debut at No. 1 on the Billboard 200 chart that will be issued on Wednesday, Jan. 27.

Though the chart has not been finished yet, industry sources suggest that the 20-track "Haiti" album sold close to 150,000 downloads in the week that just ended on Sunday, Jan. 24. The telethon has already
raised $57 million for Haitian relief.

The set, featuring performances culled from last Friday's massive "Hope For Haiti Now" telethon, only reached digital distributors over the weekend, making its sales number all the more impressive. The "Haiti" set will win over
Susan Boyle's "I Dreamed a Dream," which had been tipped to return to No. 1 with around 80,000 sold.

The "Haiti" set, available exclusively through digital retailers, will be the first digital-only album to top the Billboard 200 in the chart's nearly 54-year history.

All of these sales figures are projections from industry sources based on internal data. The real, final Nielsen SoundScan numbers, as reflected in the Billboard 200 album chart, won't be released until Wednesday, Jan. 27.

Check back in on Wednesday morning when we'll have more news on our new No. 1 as well as the rest of the top 10 albums of the week

==================================

 

Kiki, the icon of hope in the rubble

By John Humphrys
Last updated at 3:10 AM on 23rd January 2010

 

 

 

JOHN HUMPHRYS

No Hollywood director could have improved on the scene that was splashed across the pages of this and just about every other newspaper 24 hours ago.

No reader could have turned the page without pausing, smiling, perhaps even shedding a tear.

That one photograph summed up the horror and - yes - the hope of what has befallen Haiti.

Kiki grins and holds out his arms in a picture published in the Mail yesterday

Joy: Kiki grins and holds out his arms in a picture published in the Mail yesterday

The crushed masonry that formed the backdrop illustrated the power that created this tragedy.

The determination of the rescuers who have laboured so mightily for so long was there too: sweat creasing the dust that lined their faces after their heroic efforts to find another survivor.

At the centre of the picture: a little boy called Kiki.

He is seven years old and he is beaming, his crooked tooth exposed in a smile as wide as his outstretched arms.

His huge brown eyes sunk deep into his face tell of the suffering he must have endured since his world came crashing down on him eight days earlier, but the smile overshadows everything.

It is directed at a stick thin woman reaching out to him. His mother.

A resurrection scene that could have been painted by Caravaggio

We cannot see her face, but we can see the faces of Kiki's rescuers - well-fed Americans who have left their comfortable homes in the world's richest country to dig for survivors of an earthquake in one of the world's poorest.

Mostly they find only bodies. But not this time. And some of them, too, have their arms outstretched like Kiki.

Others applaud. Some appear stunned by what they have done. As well they might be.

This is a picture of joy. It is almost biblical. Almost a resurrection scene or the raising of Lazarus that might have been painted by Caravaggio or Rembrandt.

If there is one image that stays in our minds when the world's attention has moved on from Haiti it will surely be this one. But why?

Why should it not be the picture of another Haitian child who also survived the earthquake?

Her name is Wideline. There is no mother stretching out her arms to her - she died in the earthquake and so did her father and their home was utterly destroyed.

A child is treated a makeshift hospital in Port-au-Prince

Survivor: A child is treated in a makeshift hospital in Port-au-Prince. Tens of thousands of children in the island nation will need help for many years to come

Wideline's only possession is the red tartan dress she wears. When she was asked how she was feeling she whispered only two words: 'hungry' and 'scared'.

Wideline is infinitely more representative of what happened to Haiti than little Kiki.

There are tens of thousands of children like her facing a bleak future and they will need our help for a very long time to come.

But her picture will recede along with countless others like it.

If not Wideline, why should the enduring image of the earthquake not be the doctors working against impossible odds to save the thousands who were so dreadfully injured?

Paul McMaster, a British surgeon working with that heroic organisation Medicins Sans Frontieres, described how one of the most urgent tasks facing him and his colleagues was finding somewhere to buy a new hacksaw.

 

They needed to replace the one they had been using to amputate the crushed limbs of people who would otherwise die from gangrene. They had used it so often it was no longer sharp enough.

A picture of good, selfless men and women dedicated to relieving pain in the worst possible conditions should certainly live on, but it will not.

Just as Wideline and the surgeons will surely fade from our collective memories, so will the other images of the earthquake: the mass graves and bodies in the streets; the buildings crushed and the looters being shot.

But Kiki and his rescue will remain and that, from one perspective, is wrong.

The enduring image of the Vietnam War was also a small child: nine year-old Kim Phuc fleeing naked from her village after a napalm attack, screaming in agony from the burns to her skin.

It will remind us for ever of the horror of warfare waged with such vile weapons and of the suffering of the innocent. And we need to be reminded.

It represents, at the deepest level, a victory over death

But Kiki was the exception in Haiti. Only a tiny handful have been rescued compared with the vast numbers who died under the rubble.

Why should we focus so much attention on him at the risk of distorting in our memories the real picture?

I think it's because it answers a deep need in every one of us to believe in the nobility of humanity.

It operates on so many different levels. On one level we feel awe and humility at the love of a mother who simply refuses to abandon hope.

Kiki's mother, Ena, was told there was no chance that her son and his sister Sabina, who was buried with him, could have survived.

It is rare for even strong adults to last for more than three or four days without a drop of water and, even if they had not had the life crushed out of them, it was virtually inconceivable that they could still be alive eight days later.

But Ena refused to accept the verdict of the experts and she would not leave the ruin of her home.

Her reward was, in one sense, a reward for everyone who saw that photograph.

And the photograph speaks to something even deeper inside us.

It touches the core of our spirituality - even those of us who have no religion. Perhaps especially those of us who have no religion.

I have written in these pages before about how my own experiences as a journalist helped destroy what little faith I had in God.

The first - and still the worst - disaster on which I reported was Aberfan in 1966 when a massive coal tip slid down the valley and crushed an infants' school.

It killed 144 people and 116 of them were children.

At the time I thought the image that would stay in my mind was the sight that greeted me when I arrived: hundreds of miners, their faces still black with coal dust, digging through the filthy waste for their own children.

Or perhaps the small coffins being carried from the church days later.

But it was not. The image at the forefront of my mind remains that of a big, burly policeman carrying a little girl, his helmet askew, one shoe dangling from her foot.

She was alive. There was hope. She had managed to cheat death.

There is, deep within all of us, the desire to do the same - no matter how much our rational mind may tell us it is nonsense.

It pervades our literature - from the myth of Orpheus, who visited the underworld and survived, through to Terry Pratchett' s latest novel, millennia later, in which the heroine brings back her friend from the dead.

It is at the heart of Christianity; the risen Christ, the belief that it is possible to roll the boulder away from the tomb and overcome the cross, has endured for 2,000 years.

And that is the essence of the photograph of Kiki's rescue.

That's why it has such a powerful resonance. It represents, at the deepest level, a victory over death.

There is another way of putting it. It gives us hope.

=======================================

نجوم الفن العالمي يقدمون برنامجاً خيرياً لصالح ضحايا زلزال هايتي
24 كانون ثاني, 2010

 

نجوم الفن العالمي يقدمون برنامجاً خيرياً لصالح ضحايا زلزال هايتي


شاكيرا تغني في الحفل

نيويورك - وكالات:

    على نغمات موسيقية حزينة ناشد عشرات من نجوم السينما والتلفزيون العالميين التبرع لضحايا زلزال هايتي خلال برنامج تلفزيوني خيري قدمه النجم السينمائي الأمريكي جورج كلوني ومغني الراب المولود في هايتي ويسليف جان.

وعرض البرنامج الذي استمر لمدة ساعتين باسم "الأمل من أجل هايتي الآن: حفلا خيريا عالميا لمساعدة جهود الإنقاذ من الزلزال" في شتى أنحاء العالم يوم الجمعة على شاشات التلفزيون وعلى الانترنت وعبر الهواتف المحمولة وشارك به أكثر من مئة شخصية مشهورة حيث قدموا عروضا من نيويورك ولوس أنجليس ولندن.

وافتتحت البرنامج المغنية أليشا كيز باحدى أغنياتها قبل أن يوجه كلوني أحد أبرز منظمي البرنامج الخيري أول كلمة تلقى خلال الليلة حيث قال:

"لماذ؟ هذا هو السؤال الذي يطرحه الكثيرون، لماذا نعطي أكثر؟، لماذا يفترض أن نساعد في إعادة بناء بلد يعيش 80% من سكانه بأقل من دولارين يومياً، وأكثر من 3 ملايين نسمة من دون مياه نظيفة وطفل من كل 3 يموت قبل بلوغ الخامسة من العمر".

وأضاف "إذا عانت هايتي كثيراً من قبل، لماذا يفترض أن نؤمن بأننا قادرون على التغيير الآن، هذه مأساة تصل إلى كل مكان، إلى كل الحدود وتتطلب اهتمامنا ومساعدتنا وتعاطفنا بصفتنا بشراً.. هذه فرصة لمساعدة الجار المحتاج ويجب أن نقوم بذلك بمهارة وكرم وحب ".من جهته قال ويكليف "بلدي في ألم كبير وأعلم انه بإمكانكم المساعدة، يجب أن ننهض من التراب لذا رجاء أعطوا ما لديكم".

وتضمن البرنامج الذي كان يهدف إلى جمع أكبر حشد جماهيري على الاطلاق مشاركات موسيقية وروايات عن الخسارة أو النجاة من كوارث وممثلين قدموا تبرعات عبر الهاتف في حين أذاع أيضا لقطات ومقابلات صادمة مع سكان هايتي.

ومن لندن أهدى مغني الراب الأمريكي جاي زي أغنية قدمها مع بونو مغني فريق يو تو الغنائي.

وقبله غنت المغنية الأمريكية بيونسه أغنيتها (هالو) مع عزف لكريس مارتن على البيانو.

ومن بين المغنين الآخرين الذين شاركوا في البرنامج الخيري مادونا وماري جيه بلبيدج وتيلور سويفت وشاكيرا وستينج وجنيفر هدسون.

والممثلون بينهم ليوناردو دي كابريو الذي كان أحد المتبرعين بمليون دولار الأسبوع الماضي لهايتي ودينزل واشنطن ونيكول كيدمان.

وستقسم عائدت البرنامج الخيري بين منظمات الاغاثة وبينها صندوق كلينتون - بوش من أجل هايتي الذي أطلقه الرئيسان السابقان بيل كلينتون وجورج بوش وبرنامج الأغذية العالمي التابع للأمم المتحدة والصليب الأحمر وصندوق الأمم المتحدة للطفولة (يونيسيف).

وتقدر منظمات الإغاثة أن ثلث سكان هايتي ومجموعهم تسعة ملايين نسمة بحاجة إلى مساعدات غذائية ومياه ومأوى لفترة طويلة.وتولى الرد على اتصالات المشاهدين للتبرع كبار الممثلين مثل جاك نيكولسون ،ورينغو سيتار، وتوبي مغواير ،وروبن وليامز،و ميغ راين ،وكولن فاريلن وشيفي شايشن وإيميلي بلانت، وجاك بلاك ،وتيم روبنز، وستيفن سبيلبيرغ ،وايلين ديجينيريس ،وميل غيبسون، وجنيفر أنيستون ،وبن أفليك، وبيلي كريستال ،وجوليا روبرتس ،وريز ويذرسبون، وجون كراسينسكي، وصامويل جاكسون، وآندي غارسيا.

أما المغنون النجوم فضموا مادونا ،وكولدبلاي ،وبروس سبرينغستين، وستيفي وندر، وشاكيرا ،وجون ليجاند ،وتايلور سويفت، وكريستينا أغيليرا، وستينغ ،وبيونسي ،وشيريل كرو ،وكيث أوربن، وكيد روك، وجاستن تيمبرلايك، وجنيفر هدسون.يشار إلى ان الزلزال الذي ضرب هايتي كان بقوة 7 درجات وخلف دماراً كبيراً ومئات آلاف القتلى والجرحى ومئات آلاف المشردين.وكان الرئيس الأميركي السابق بيل كلينتون والنجوم هالي بيري ،وليوناردو ديكابريو، وجون ستيوارت ،ونيكول كيدمان، وروبرت باتيسون ،ومورغان فريمان ،وكلينت إيستوود ،ومات ديمون ،وبن ستيلر ،وبراد بيت، وتوم هانكس ،ودنزل واشنطن من بين


جورج كلوني ومارك والبيرغ يتحدثان في بداية الحفل

النجوم الذين نقلوا قصص بطولة تفطر القلب من هايتي.وختم ويكبيف جين البرنامج بالقول "يكفي كآبة" قبل أن ينشد أغنية تقول كلماتها: ان زلزالا يهز الأرض لكن روح الشعب الهايتي لن تنكسر يوماً.

ومن جهتها ستطرح نجمة البوب الامريكية بريتني سبيرز للبيع بالمزاد العلني ثوبا ارتدته خلال ادائها عرض عودتها للاضواء في عام 2008 لصالح جهود الاغاثة من الزلزال الذي ضرب هايتي.كما نجحت تشيلسي ابنة الرئيس الأميركي الأسبق بيل كلينتون بالاشتراك مع نادي "سول سايكل" الرياضي بجمع أكثر من 66 ألف دولار لمساعدة المتضررين من الزلزال وذلك من خلال إقامة صف تدريب رياضي خاص في نيويورك.


نسخة جديدة من نشيد 'نحن العالم' لدعم ضحايا زلزال هايتي:Lionel Richie to remake We Are the World for HaitiThe singer is teaming up with producer Quincy Jones to re-record his 1985 hit with an all-star cast to benefit Haiti
23 كانون ثاني, 2010

 

نسخة جديدة من نشيد 'نحن العالم' لدعم ضحايا زلزال هايتي


اليسا كيز (الرياض)

لوس انجلوس(ي ب أ)

    يسعى النجمان الأميركيان كوينسي جونز وليونيل ريتشي لحشد عدد كاف من النجوم في لوس أنجلوس لتسجيل نسخة جديدة من نشيد "نحن العالم" الذي دعم قضية الفقر في إفريقيا في ثمانينيات القرن الماضي وسيدعم هذه المرة ضحايا زلزال هايتي.

وأفادت صحيفة "هوليوود ريبورتر" الأميركية ان جونز وريتشي يحاولان اختيار نجوم مثل آشر وناتالي كول وجون ليجاند لتسجيل النسخة الجديدة من الأغنية في 1 فبراير المقبل أي في اليوم الذي يلي حفل توزيع جوائز "غرامي".

يشار إلى ان جونز وريتشي سبق وعملا مع ملك البوب الأميركي الراحل مايكل جاكسون في العام 1985 لتأليف وتسجيل النشيد الذي شارك فيه عشرات النجوم ومن بينهم ستيفي وندر وبيلي جويل وتينا ترنر وديانا روس بهدف جمع المال لمساعدة فقراء إفريقيا.

وذكرت "هوليوود ريبورتر" ان ريع مبيعات النشيد الجديد سيخصص لمساعدة المتضررين من زلزال هايتي المدمر الذي شرد مئات الآلاف وخلف دماراً وعشرات الآلاف من الضحاياً .

وأفادت ان بعض النجوم الذين قد ينضمون للمشروع هم ستيغ وفيرغي وويكليف جين وألشا كيز وجاستن تيمبرلايك.

Lionel Richie to remake We Are the World for Haiti

The singer is teaming up with producer Quincy Jones to re-record his 1985 hit with an all-star cast to benefit Haiti

 

his 1985 hit with an all-star cast to benefit Haiti

Lionel Richie performing in Hyde Park, London, in 2004

Lionel Richie ... We Are the World proceeds will go to Haiti relief funds. Photograph: Andy Butterton/PA

Lionel Richie and Quincy Jones will record a new version of We Are the World to benefit Haiti. The veteran stars are honouring the song's 25th anniversary, releasing their tribute alongside new charity tracks by Simon Cowell, and Jay-Z and Bono – who have revealed that they are bringing along Rihanna.

Like the original 1985 recording, which raised money for famine relief in Africa, the new We Are the World will consist of both a song and a video. Organisers are asking artists to stay in Los Angeles for an extra night after the Grammy awards. According to Billboard, Richie and Jones hope to include Usher, Natalie Cole and John Legend, as well as many Grammy nominees.

The late Michael Jackson, one of the song's co-authors, is also expected to be integrated into the project.

Meanwhile, television networks have released more details of tonight's Hope for Haiti Now telethon, co-hosted by George Clooney, Wyclef Jean and CNN's Anderson Cooper. One of the programme's highlights, a team-up between Bono and Jay-Z, is now going to be a trio. "I knew that Jay would be able to tell a story, and that Bono would be able to sing and bring it home," producer Swizz Beatz told Rolling Stone. "The last component that I added was Rihanna, and she's kinda like the angel that's on the track, softening it up and giving it that caring feeling, because this hook is so powerful."

The track is called Stranded. "The idea of the song is, 'We're not gonna leave you stranded,'" Swizz Beatz said. The project launched when Swizz Beatz sent text messages to Jay-Z and the U2 frontman. The producer accidentally hung up on Jay-Z when the rapper called him back and it took three hours of telephone tag before they all managed to speak. Recording took place separately, with extra production work by the Edge.

Other acts scheduled to perform tonight include Beyoncé, Coldplay, Bruce Springsteen, Sting, Madonna, Mary J Blige, Shakira, Justin Timberlake and Stevie Wonder. Kid Rock, Keith Urban and Sheryl Crow will also perform together. The entire concert will be available as a paid download from iTunes and other digital services, with proceeds going to Haiti relief funds such as the Red Cross and Yele Haiti Foundation

 

صحافي يجري عملية جراحية في الدماغ لطفلة هايتية:Doctor or journalist? Roles become blurred in Haiti
21 كانون ثاني, 2010

 

صحافي يجري عملية جراحية في الدماغ لطفلة هايتية

على متن يو.اس.اس. كارل فنسون - أ. ف. ب:

 

    أجرى صحافي-جراح يعتبر احد ابرز نجوم شبكة "سي ان ان" الاميركية يوم الاثنين عملية جراحية دقيقة في الدماغ لطفلة هايتية في الثانية عشرة من العمر على متن حاملة طائرات اميركية رابضة قبالة سواحل بور او برنس.

وكان الطاقم الطبي على متن حاملة الطائرات الاميركية "يو.اس.اس. كارل فنسون" اجرى عملية جراحية اولى للطفلة، التي لم يكشف عن هويتها، الا انه تبين له لاحقا ضرورة اخضاعها لعملية ثانية بسبب وجود شظية بطول 1,2 سنتيمتر في جمجمة الفتاة.

ونظرا لعدم وجود جراح اعصاب على متن الحاملة ولا في منطقة بور او برنس المدمرة جراء الزلزال الذي ضربها في 12 كانون الثاني/يناير، لم تجد البحرية الاميركية امامها الا ان تطلب العون من سنجاي غوبتا، وهو طبيب في قسم جراحة الاعصاب في احد مستشفيات اتلانتا (جورجيا، جنوب شرق الولايات المتحدة) وفي الوقت عينه صحافي طبي في شبكة "سي ان ان" وقد كان في بور او برنس يغطي الكارثة.

وقال اريك شنايدر المتحدث باسم حاملة الطائرات "لقد اتصلنا باتلانتا (حيث مقر شبكة سي ان ان) ووفروا لنا الاتصال بالدكتور غوبتا في بور او برنس".

وبحسب المشاهد التي بثتها الشبكة فقد وضع الصحافي (40 عاما) قفازاته الطبية وباشر، بمعية جراح آخر من طاقم الحاملة، باجراء العملية الجراحية التي نقلت الشبكة وقائعها.

واثر انتهاء العملية اكد غوبتا انه تم سحب الشظية من جمجمة الفتاة وتنظيف جرحها.

وقال "يشرفني ان اكون قد مددت يد المساعدة".

وسبق لغوبتا ان شارك في تغطية حربي افغانستان والعراق حيث اجرى خصوصا خمس عمليات جراحية، وقد اختاره الرئيس الاميركي باراك اوباما السنة الماضية ليكون مديرا عاما للصحة العامة في ادارته الا ان الصحافي-الطبيب رفض المنصب.

Doctor or journalist? Roles become blurred in Haiti

Jan. 19th, 2010 by Pia Christensen
Filed under: Health journalism 

As aid flows to Haiti and the full scope of the disaster becomes clear, there is an interesting discussion happening among health journalists about the role of medical correspondents reporting from the scene of such disasters.

Physicians who work for television networks and have been sent to Haiti have been juggling their roles as doctors and reporters:

Footage of all of those correspondents treating patients has aired on their networks and Web sites, raising the question of whether “news organizations at some point appear to be capitalizing for promotional reasons on the intervention by journalists,” according to Bob Steele, journalism values scholar at the Poynter Institute.

Matea Gold, of the Los Angeles Times, reported on the topic and has thoughts from Steele, Snyderman, Besser and CNN’s president about the issue.

Gary Schwitzer, of the University of Minnesota’s School of Journalism & Mass Communication and publisher of HealthNewsReview.org, asks “Who teaches journalism ethics to physician-reporters?” and has “An examination of the ethics of MD-reporter involvement in Haiti.”

In an online chat today, three readers asked Washington Post media critic Howard Kurtz about the medical and journalistic ethics of treating patients on camera. Kurtz responded that he has “mixed feelings” about it. Interestingly, on Kurtz’s CNN show, “Reliable Sources,” that aired on Sunday, he used a clip of Gupta examining the 15-day-old baby as an example of how the media is focusing on Haiti’s children but did not comment on the ethical issue of physician-journalists treating patients.

Rahul K. Parikh, M.D., a doctor who regularly writes for Salon.com, writes about Gupta taking responsibility for the patients who were left alone by the Belgian medical team:

Cynics may sneer that Gupta’s decision to stay was a self-promotional act intended to boost ratings and his profile, that his nobility was inspired more by the eye of the camera than the Hippocratic oath. But don’t count me among those skeptics; I believe those lives were, literally, in Gupta’s hands, and he responded.

Update

The Washington Post now has an article about reporters who double as doctors in Haiti that includes comments from the president of CBS News, who says “that competitive issues have factored in boosting Ashton’s role since Gupta became a star,” and from the director of the Center for Journalism Ethics at the University of Wisconsin’s journalism school, who cautions that such coverage can become self-promotional

شاهد فيديو العملية على الرابط التالي

http://www.healthjournalism.org/blog/2010/01/doctor-or-journalist-roles-become-blurred-in-haiti/


رابط على اليوتيوب

CNN Sanjay Gupta treats injured baby in Haiti

 http://www.youtube.com/watch?v=yAEQrjfEBic

 

ثلاثة أطفال يختفون من حضانتهم في ألمانيا للقيام برحلة إلى أفريقيا:«زينوبه».. ألبوم غنائي جديد يضم أغنيات التراث الشعبي المصري والسوداني:قصر من ثلج: لص ينتظر.. الشرطة:حضور نجمة:أبوان يقتلان طفلتهما الرضيعة خنقاً:تصدر منذ 84 عاماً: سائق أجرة يشجع الركاب على الغناء في سيارته
16 كانون ثاني, 2010

 

ثلاثة أطفال يختفون من حضانتهم في ألمانيا للقيام برحلة إلى أفريقيا

نورنبرج (ألمانيا) - (د ب أ):

    قرر ثلاثة أطفال في ألمانيا ترك دار الحضانة خلال اليوم الدراسي من أجل "القيام برحلة إلى أفريقيا".

وقالت مصادر الشرطة امس الخميس في مدينة نورنبرج إن المعلمات في دار الحضانة لاحظن اختفاء الأطفال الثلاثة الذين تتراوح أعمارهم بين خمسة وستة أعوام يوم الأربعاء وأبلغن الشرطة على الفور. وشاركت مروحية في عمليات البحث عن الأطفال الثلاثة الذين يبدو أنهم يعشقون المغامرات.

وبعد فترة عثرت إحدى المارات على الأطفال الثلاثة وأعادتهم مرة أخرى للحضانة. وقال الأطفال للمعلمات في الحضانة إنهم كانوا في طريقهم إلى المطار لركوب الطائرة والسفر إلى أفريقيا ولكنهم أرادوا أولا التوقف في أحد محلات بيع لعب الأطفال.

-------------------------------------------

«زينوبه».. ألبوم غنائي جديد يضم أغنيات التراث الشعبي المصري والسوداني

القاهرة - (د ب أ):

    أعلنت شركة "هايبرد ريكوردز" المصرية الانتهاء من تجهيز أحدث ألبوماتها الغنائية الذي يجمع ويعيد تقديم أشكال متنوعة من التراث الموسيقي المصري من إقليم النوبة والسودان جنوبا وحتى الإسكندرية شمالا بشكل جديد عصري ممزوج بأحدث تقنيات الموسيقى الغربية.

وقالت الشركة في بيان وصل وكالة الأنباء الألمانية (د.ب.أ) إن الألبوم بعنوان "زينوبه" وتقرر إطلاقه في أيار/مايو القادم "بعد 5 سنوات من الجهود المتواصلة في إعداده" حيث تعاقدت الشركة مع إحدى الشركات العالمية ليتم توزيع الألبوم على أكثر من 400 موقع على شبكة الإنترنت.

ويضم الألبوم مغنيي الفن الشعبي بكل أشكاله من مختلف أنحاء مصر من الفن النوبي والصعيدي والفلاحي والبدوي والصوفي وصولا إلى الفن الشعبي لمدن القناة والوجه البحري. ويقدم المغنون الموسيقى التراثية كما تربوا ونشئوا عليها في النوبة أو الصعيد أو الصحراء.

وطرحت الشركة أول أغنية من الألبوم واسمها "ياما دقت" كفيديو كليب للدعاية للألبوم قبل طرحه ويقوم بغنائها المطرب الصعيدي الكفيف عارف شوقي وتدور حول الصعاب التي تواجه الإنسان بشكل متواصل وكفاحه وتغلبه عليها وأيضا عن الحب ولوعته وعدم اهتمامه بما يقال عنه ، وتختلط فيها موسيقى الربابة والناي الشرقي مع الجيتار والدرامز الغربي.

وقررت "هايبرد ريكوردز" تصوير 3 أغنيات أخرى بطريقة الفيديو كليب تباعا أولها أغنية "السيرة الهلالية" أواخر شهر شباط/فبراير وبعدها أغنية "الليلة" وهي من التراث النوبي وتصور في نيسان/أبريل القادم ثم يتم تصوير فيديو كليب الأغنية الرئيسية للألبوم "زينوبه" في شهر أيار/مايو مع إطلاق الألبوم في الأسواق بالتزامن مع حفل للإعلان عن حدث عالمي سيتم تنظيمه عند سفح الأهرامات.

يذكر أن "هايبرد ريكوردز" شركة مصرية أسسها أحمد عزام ومحمد غراب ومقرها في القاهرة ولها فرع في مدينة سان فرانسيسكو الأمريكية وتضم موسيقيين ومنتجين من مصر وأوروبا والولايات المتحدة حصل بعضهم على العديد من الجوائز العالمية وأهمها الاسطوانة البلاتينية وجائزة غرامي.

======================================

قصر من ثلج


 

    زائرة تمر بجوار قصر من الثلج في مهرجان منحوتات الجليد والثلج في هاربين بالصين. المشاركون في المهرجان يضيئون منحوتاتهم بمصابيح كهربائية متعددة الالوان ( ا ف ب )

=================================

لص ينتظر.. الشرطة

بورتلاند - ي ب ا:

    قال أحد الموظفين في متجر "فيديكس كينكو" بمدينة بورتلاند الأميركية ان رجلاً أقبل عليه وسلمه ورقة يفسر فيها انه يعمل على سرقة المتجر لكنه سينتظر حضور الشرطة لتوقيفه.

وقال الموظف بول روني لمحطة "كاي بي تي في" الأميركية ان المتهم، الذي عرف عن اسمه وهو توماس ديكر، دخل إلى المتجر وأعطاه الورقة الذي كتب فيها "هذه عملية سرقة. وسأنتظر الشرطة في الخارج. أنا آسف". وأكد روني انه شعر بالذهول فيما نظر إليه واكتفى بالقول "حسناً".

وقال "كنت مرتبكاً ومتوتراً بعض الشيء، وفكرت انه سيشهر سلاحاً، وأتساءل إن كان الامر جدياً أو مجرد مزاح".

وقالت ماري ويت المحققة في شرطة بورتلاند ان ديكر (46 سنة) بقي بالفعل خارج المتجر بانتظار عناصر الشرطة الذين وصلوا خلال دقائق.

وأكدت ويت ان الرجل لم يكن يحمل سلاحاً ولم يقدم أساساً على سرقة أي شيء، ولذا لن توجه إليه أية تهمة بالسرقة. وذكرت المحطة ان الرجل أوقف واقتيد إلى السجن ولكن تهمته هي التقدم ببلاغ كاذب وليس السرقة.

---------------------

لص ينتظر.. الشرطة

بورتلاند - ي ب ا:

    قال أحد الموظفين في متجر "فيديكس كينكو" بمدينة بورتلاند الأميركية ان رجلاً أقبل عليه وسلمه ورقة يفسر فيها انه يعمل على سرقة المتجر لكنه سينتظر حضور الشرطة لتوقيفه.

وقال الموظف بول روني لمحطة "كاي بي تي في" الأميركية ان المتهم، الذي عرف عن اسمه وهو توماس ديكر، دخل إلى المتجر وأعطاه الورقة الذي كتب فيها "هذه عملية سرقة. وسأنتظر الشرطة في الخارج. أنا آسف". وأكد روني انه شعر بالذهول فيما نظر إليه واكتفى بالقول "حسناً".

وقال "كنت مرتبكاً ومتوتراً بعض الشيء، وفكرت انه سيشهر سلاحاً، وأتساءل إن كان الامر جدياً أو مجرد مزاح".

وقالت ماري ويت المحققة في شرطة بورتلاند ان ديكر (46 سنة) بقي بالفعل خارج المتجر بانتظار عناصر الشرطة الذين وصلوا خلال دقائق.

وأكدت ويت ان الرجل لم يكن يحمل سلاحاً ولم يقدم أساساً على سرقة أي شيء، ولذا لن توجه إليه أية تهمة بالسرقة. وذكرت المحطة ان الرجل أوقف واقتيد إلى السجن ولكن تهمته هي التقدم ببلاغ كاذب وليس السرقة.

=========================

حضور


 

    الممثلة ماليكا شيراوات تصل لحضور العرض الافتتاحي لفيلم " قبل ان انسى" في بفرلي هيلز بكاليفورنيا ( ا ف ب )


 

===============================

أبوان يقتلان طفلتهما الرضيعة خنقاً

إسلام آباد مكتب الرياض طاهر حيات

    تم اعتقال زوجين في جريمة قتل طفلتهما في مدينة "كراتشي" الواقعة في أقصى جنوب باكستان. وكشفت قناة "آج" الباكستانية الناطقة باللغة الأردية بأن زوجين باكستانيين قاما بخنق طفلتهما الرضيعة "فضيلة" ما أدى إلى مفارقتها للحياة. وبعد الحدث قام أحد أقرباء الطفلة بإبلاغ الشرطة عن شكوكه في موت الطفلة، بناء على أن الأبوين كانا يكرهان ولادة البنات لديهما. وبناءً على البلاغ الذي تلقته شرطة كراتشي قامت الشرطة باعتقالهما من منزلهما الواقع في ضاحية "كورنكي" بكراتشي ومن ثم تمت إحالتهما إلى المحكمة. وكشفت مصادر في الشرطة بأن الأبوين كانا يخططان لقتل ابنتهما الثانية "مريم" 4 سنوات إلا أن الشرطة وصلت في الوقت المناسب وأنقذتها.

 

==================================

 

تصدر منذ 84 عاماً

الهند تنفرد بإصدار جريدة مكتوبة باليد


خطاطة تشارك في اعداد الجريدة

إسلام آباد مكتب الرياض طاهر حيات

    تنفردت الهند بنشر جريدة يومية يتم تحريرها يدوياً في مدينة "جينائي" الهندية منذ 84 عاما. وأفادت مجموعة "جنك" الإخبارية الباكستانية الصادرة باللغة الأردية بأن نسخ الجريدة المخططة المسمى ب "مسلمان" والتي تصدر باللغة الأردية تضم فن الثقافة القديمة في عصر التكنولوجيا الراهن، وقد بدأ إصدارها في عام 1927 م، ويقوم بكتابتها ثلاثة متخصصين وخبراء في فن الخط الفارسي المتبع في تحرير اللغة الأردية، بحيث يتم الانتهاء من كتابة كل صفحة خلال ساعة كاملة، بينما تصدر 23 ألف نسخة يومياً محررة بالخط اليدوي، وتعتبر هذه الجريدة الوحيدة من نوعها في العالم وتباع ب 75 روبية هندية.


=================

 

سائق أجرة يشجع الركاب على الغناء في سيارته

مونستر (ألمانيا) - (د ب أ):

    في احدى ليالي يوم الجمعة وقبل فترة وجيزة من منتصف الليل قام سائق سيارة أجرة يدعى نظام الدين كيلينشيللي بنقل مجموعة من النساء اللاتي كن يغنين بصوت عال في الجزء الخلفي من سيارته.

وفي حين يرى بعض السائقين أن هذا هو أسوأ نوع سيارات الأجرة فإن كيلينشيللي يرحب بالنسوة بل يشجعهن على الغناء. وبينما يجلسن في المقعد الخلفي تقوم النسوة بترديد الأغاني الألمانية الشعبية الشهيرة ويزيدن من مظاهر الصخب وهن في طريقهن لمقصدهن.

وتختلف سيارة الاجرة الخاصة بكيلينشيللي بعض الشيء عن سيارات الأجرة الأخرى في مدينة مونستر شمال غرب ألمانيا حيث يقول الاتحاد الألماني لسيارات الأجرة وشركات تأجير السيارات إن سيارته هي الوحيدة في ألمانيا التي تؤدى فيها موسيقى الكاريوكي.

وقد تم تجهيز سيارة الأجرة تلك خصيصا بحيث يمكن للزبائن الغناء خلال توجههم لمقصدهم. وتوصل كيلينشيللي /46 عاما/ قبل عامين لفكرة وضع شاشة فيديو على سقف السيارة خلف مقعد السائق ويمكن للركاب طلب سماع أشرطة موسيقى مصورة بل يتم تشجيعهم لترديد كلمات الأغنية فور سماعها.

وقال كيلينشيللي"من المهم أن يكون هناك أشياء إضافية. ازداد الوضع سوءا لسائقي سيارات الأجرة. عدد أقل من الناس أصبحوا يستخدمون سيارات الأجرة".

وأوضح أن أجرة ركوب سيارات الأجرة تراجعت قيمتها في السنوات ال10 الماضية بمقدار الثلث، مؤكدا أن هذه الخدمة الإضافية مع ذلك لن تزيد من قيمة الأجرة.

براد وأنجلينا يتبرعان بمليون دولار لإغاثة هايتي
16 كانون ثاني, 2010

 

براد وأنجلينا يتبرعان بمليون دولار لإغاثة هايتي


براد بيت وأنجلينا جولي (الرياض)

لوس انجلس - ي ب ا:

    تبرع النجمان براد بيت وأنجلينا جولي من خلال جمعيتهما الخيرية بمليون دولار لإغاثة ضحايا الزلزال الضخم الذي ضرب هايتي.

وذكر موقع "بيبول" الاميركي أن مؤسسة جولي وبيت ستقدم مبلغ مليون دولار إلى منظمة أطباء بلا حدود، التي تعرضت مستشفياتها الثلاثة في العاصمة بورت أو برنس إلى أضرار بالغة، ما دفع بالطاقم إلى العمل في العراء.

وقالت جولي "من الرهيب رؤية كارثة بهذا الحجم تصيب أشخاصاً يعانون من فقر شديد وعنف وعدم استقرار لعقود عدة".

وقال بيت "نفهم أن الاستجابة الأولى دقيقة لتلبية الحاجات الفورية لعدد كبير من الأشخاص الذين تشردوا من منازلهم، ويعانون من الصدمة ويحتاجون إلى عناية عاجلة".

من جهة أخرى، ذكرت وكالة الأنباء الأسترالية "أي أي بي" أن بطل رياضة سباق الدرجات الهوائية الأميركي لانس أرمسترونغ الذي يشارك حالياً في سباق في استراليا، تعهد بالتبرع بمبلغ 250 ألف دولار اميركي لإغاثة ضحايا الزلزال.

كما تدافع آخرون من نجوم هوليوود من الممثلين والموسيقين لتقديم المساعدة لضحايا الزلزال الذى ضرب هايتي يوم الاربعاء من خلال جمع الاموال وزيادة التوعية والتعهد بتقديم الدعم.

فقد حث مغني فريق فوجيس السابق ويسلف جين الذي ولد في هايتي المواطنين على التبرع بالاموال للمساعدة في جهود الاغاثة في موطنه الاصلي عن طريق إرسالها لمؤسسته الخيرية "ييلي" في هايتي.

كما حث نجم الهيب هوب شون "ديدي" كومبس معجبيه على التبرع بالاموال، حيث طلب على صفحته في موقع تويتر للتواصل الاجتماعي من معجبيه التبرع بالاموال لمؤسسة ييلي الخيرية.

تبرئة كوبرفيلد من تهمة الإغتصاب:ابكشان بتشان أول ممثل في العالم يحصل على وسام «كنيزولد» العالمي: على طريقة روبن هود:
14 كانون ثاني, 2010

تبرئة ديفيد كوبرفيلد من تهمة اغتصاب


ديفيد كوبرفيلد (الرياض)

لوس انجلس - ي ب ا:

    بُرئت صفحة الساحر الأميركي ديفيد كوبرفيلد بعد سنتين من التحقيق في قضية اغتصاب رفعتها ضده شابة أميركية.

وذكر موقع "تي إم زي" الأميركي انه بعد سنتين من التحقيق في القضية التي رفعتها متبارية سابقة في مسابقة ملكة جمال واشنطن، قرر المدعون الفدراليون في مدينة سياتل الأميركية إسقاطها من دون توجيه أية تهم إلى كوبرفيلد. وزعمت المرأة في شكواها انها كانت بين الحضور في عرض لكوبرفيلد عندما لمحها ودعاها إلى جزيرة خاصة في الباهاماس في العام 2007 حيث اعتدى عليها جنسياً.

وأكد محامو كوبرفيلد ان هدف المرأة من هذه القضية واضح وبسيط وهو الابتزاز للحصول على المال.

David Copperfield rape cased closed without charges

Prosecutors have closed a two year investigation into rape allegations against the magician David Copperfield without filing charges

 

Magician David Copperfield sued over 'sexual assault'

David Copperfield lawyers said the case was about 'extortion for money, plain and simple.' Photo: AP

The illusionist had always denied the allegations, which were made by a 23-year-old model and former beauty pageant contestant who has not been named.

His lawyers said the case was about "extortion for money, plain and simple."

 

The US Attorney's office in Seattle, Washington said it was ending its investigation but did not say why.

Last month the woman made separate allegations of sexual assault against another man. That matter was referred by police to prosecutors for potential charges against her of prostitution and making a false statement.

A civil claim by the woman against Copperfield is still pending.

Rebecca Roe, the woman's lawyer, said she was "disappointed" by the prosecutors' decision.

Copperfield, whose real name is David Kotkin, is famous for his illusions including making the Statue of Liberty disappear, and seemingly walking through the Great Wall of China.

===============================================

 

 

ابكشان بتشان أول ممثل في العالم يحصل على وسام «كنيزولد» العالمي


ابكشان بتشان

إسلام آباد مكتب الرياض طاهر حيات

    يعتبر نجم السينما الهندية "ابكشان بتشان" نجل النجم الهندي الشهير "اميتاب بتشان" وزوج ملكة جمال العالم إيشوريا راي أول ممثل في العالم يحصل على وسام "كنيزولد" الذي لم يسبق لأي ممثل سينمائي في العالم الحصول عليه. وكشفت قناة (أ.ر.واي) الباكستانية الإخبارية الناطقة باللغة الأردية بأن النجم الهندي الشهير "ابكشان بتشان" حصل على وسام (كنيزولد) العالمي، وذلك لتجوله في العديد من المدن المكتظة في العالم سواء داخل الهند أو خارجها لمدة 12 ساعة يومياً. وكان ابكشان قد بدأ حياته الفنية بأول افلامه "رفيودي" الذي صدر عام 2000م وله سلسلة من الأفلام أشهرها "غرو" و"امرا جان" التي مثل فيهما مع زوجته "ايشوريا رائي بتشان".

-----------------------------------------------

على طريقة روبن هود

خاطفون يوزعون اللحوم على الفقراء في الباراغواي

اسونسيون - أ. ف. ب:

    سار خاطفو مرب ثري للماشية في الباراغواي على خطى "روبن هود" باجبارهم اقرباءه على ذبح ثلاثين عجلا وتوزيع مئات الكيلوغرامات من لحومها على سكان احياء فقيرة عدة، على ما افاد احد الصحافيين العاملين في وكالة فرانس برس.

وانتظم المئات من سكان حي تشاكاريتا القريب من القصر الرئاسي في اسونسيون في طوابير خلال فترة الصباح للحصول على كيس يحوي ثلاثة كيلوغرامات من اللحوم، في اطار عملية توزيع مجانية نظمت في ملعب رياضي صغير في العاصمة.

ونشر عناصر من الشرطة في المكان لتفادي اي تجاوزات في خطوة اثارت غضب المعارضة التي اتهمت الحكومة اليسارية والرئيس فرناندو لوغو ب "تمجيد عمليات الخطف والارهاب".

وتولى مربي المواشي دييغو زافالا، وهو شقيق فيديل زافالا الذي اختطف قبل 87 يوما، تأمين كميات اللحوم. واوضح انه بذلك لبى طلب "الجيش الشعبي في الباراغواي" وهي منظمة يسارية متطرفة. وتطالب المنظمة كذلك بفدية قدرها خمسة ملايين دولار (3,4 ملايين يورو) لتحرير شقيقه. وكان نحو عشرة رجال اختطفوا فيديل زافالا خلال عشاء عائلي في دارته الكبيرة في مدينة مابيل في مقاطعة كونثبثيون، على بعد خمسمئة كيلومتر شمال اسونسيون، وحيث جرت عمليات توزيع اخرى للحوم الثلاثاء. وكان جرح شرطيان خلال عملية الخطف.

-----------------------------------------------------------

 

Jessica Biel Weeps at Mt. Kilimanjaro Summit

Wednesday January 13, 2010 06:35 PM EST

Jessica Biel Weeps at Mt. Kilimanjaro Summit

The Summit group atop Mt. Kilimanjaro

Michael Muller

 

 

Reaching the top of 19,340-foot Mt. Kilimanjaro proved to be an emotional experience for Jessica Biel and Emile Hirsch, who climbed
 Africa's tallest peak to raise awareness of the global water crisis.

"I
 walked over to Jessie and gave her a big hug," UN Foundation executive
 Elizabeth Gore, who also made the hike, tells PEOPLE via satellite phone. "The two of us embraced and
 we just cried. Every single one of us was in absolute tears."

"The temperature was zero degrees and so many people were struggling," she adds. "People had hurt limbs, people had altitude sickness."

After six days of climbing, the final stretch of the mountain Tuesday proved to be
 the most arduous. "We had a complete whiteout," says Gore. "There was so much
 snow, we could only see two or three feet in front of us. So we had to line
 up like a chain to make it to the final point. I'm so proud that every single one of us 12 climbers made it."

Once the group of climbers – which included Ethiopian-born Kenna and 
environmentalist Kick Kennedy, granddaughter of Robert F. Kennedy – reached
 the summit, they quickly had to begin their descent.

The
 way down is so steep," says Gore. "And we had ice, so you're stepping
 sideways, trying not to slip. And we hit big boulders, so we had to
 hop-skip. We had major knee issues."

After eight days of hiking, the group finally reached the town of Arusha,
 Tanzania at the base of the mountain on late Wednesday. They planned to
 celebrate with a hot meal at a local restaurant and to toss back a few 
bottles of the local Tanzanian beer.

On Thursday, Jessica Biel, Kenna and rapper Santigold will join Gore on a
 trip to a United Nations camp in Ethiopia to see some of the 
world's most significant water problems. "We are all so tired, dirty and 
bruised," says Gore, "but we re trying to give a voice to people who don't
 have any."

---------------------------------------------

 

The nominees in Category 27

Best Urban/Alternative Performance
(For solo, duo, group or collaborative performances, with vocals. Singles or Tracks only.)

* Say Goodbye To Love
Kenna
Track from: Make Sure They See My Face
[Star Trak/Interscope]

* Wanna Be
Maiysha
Track from: This Much Is True:
[Eusonia Records]

* Be OK
Chrisette Michele Featuring will.i.am
Track from: I Am
[Def Jam]

* Many Moons
Janelle Monae
Track from: Metropolis: The Chase Suite (Special Edition)
[Wondaland/Bad Boy]

* Lovin You (Music)
Wayna Featuring Kokayi
Track from: Higher Ground

[Quiet Power Productions, LLC]

About Kenna Zemedkun
Source: wikipedia

 

Kenna

Kenna, born Kenna Zemedkun, is an Ethiopian-born American musician. The eldest son of an immigrant family that relocated to Cincinnati, Ohio (and later raised in Virginia Beach, VA), Kenna began to express an interest in music upon receiving a copy of U2's The Joshua Tree. The way he was discovered and the obstacles he faced to land a record deal are briefly discussed in Malcolm Gladwell's 2005 book Blink.

With the release of his first single, "Hell Bent", Kenna gained moderate popularity and an underground following of fans who eagerly awaited the release of his debut album, New Sacred Cow. After many delays and swapping of record labels, the album was finally released under the Sony imprint Flawless in 2003.[1] A subsequent North American tour was launched in the Summer of 2003 with Depeche Mode front man Dave Gahan.

The album, which was co-produced by Chad Hugo of The Neptunes, contained elements of electronica, synth pop, post rock, and house music. Two singles, "Sunday After You" and "Freetime" followed the release of the album; the music video of the latter, along with "Hell Bent", appeared sporadically on MTV2.

The story of Kenna's big-name supporters, test marketing, and ultimate lack of record sales is covered by a whole chapter in Malcolm Gladwell's book, Blink, titled "Kenna's Dilemma: The Right - and Wrong - Way to Ask People What They Want"

Kenna's second album, entitled Make Sure They See My Face, also co-produced by Hugo, has faced delays, written over the course of three years, finishing in early 2007.[2] The album was originally set to be released on June 5, 2007, then pushed back to June 19, 2007, finally being released on October 16, 2007. Kenna, in an interview with Vibe magazine, cited the reason for delays as being over the video for the album's debut single. The inspiration for the album came from Kenna's attempt to climb Mount Kilimanjaro, the title, inspired from phone calls by Pharrell asking Kenna; "are you going to make sure they see your face?". Kenna's climb took him to 18,200 feet before he fell ill from taking a sulfur-based altitude medicine, one he was unaware he was allergic to.[3] On October 23, 2007, the album debuted at #1 on the Billboard Top 20 Heatseekers Chart.

An unrelated song from his second album, "Face the Gun", was released to appease his waiting fans, and initially was not to appear on Make Sure They See My Face, missing from early promos of the album. Ultimately, it was included in the final track listing. Kenna released a track from the album, entitled "Better Wise Up", in time for the Super Bowl; this track can be found on his MySpace page, as well. A remix of "Better Wise Up" featuring Audio Imagery has been circulating the internet since August 2007. There has been no official word from Kenna or from his label about this remix.


About Wayna Wondwossen


Source:
Wayna.net

Wayna Photo Wayna.net

 

It has been said that Ethiopian-born, singer/songwriter Wayna possesses a voice that is as sweet and pure as it is honest and passionate. This young talent's love for music started as a child, when she starred in theater productions like "Annie," and "Damn Yankees" and toured with a children's musical review company. Wayna went on to hone her vocal talents as a young adult by absorbing the works of her favorite artists, including Minnie Riperton, Billie Holiday, Stevie Wonder, and Donny Hathaway.

While in college, Wayna was crowned Miss Black Unity of the University of Maryland in 1995, earning a one year tuision scholarship and special honors for "Best Talent" and "Best Response to Question" at the 17th annual pageant. The following year, she founded a gospel quartet and performed with the group at the World Famous Apollo Theater in Harlem, NY, where they placed as finalists in the Amateur Night competition. She traveled with the critically acclaimed University of Maryland Gospel Choir and regularly performed at churches and gospel showcases throughout the East coast.

After earning a Bachelor's degree with a double major in English and Speech Communication from the University of Maryland, Wayna began her professional career as a Writer in the White House for the Clinton administration. But soon, the pull to realize her dream as a recording artist would prove too great. She left to concentrate on her music full-time. Since then, Wayna has collaborated with legendary studio icon/producer Bill Laswell, with critically and comercially hailed producer Eran Tabib, Jive Records producer, Veit Renn, and former Touch of Jazz standout, Kev Brown. She is a featured vocalist/co-writer on on the Sly and Robbie album, Version Born released by Palm Pictures and also featuring contributions from Killah Priest, Black Thought, and N'dea Davenport. She's also served as a featured vocalist and writer on a number of independent projects for artists, including W. Ellington Felton, Kenn Starr, Kev Brown, Cy Young, and Tamara Wellons.

Wayna has recently opened for a number of internationally recognized artists on the DC leg of their respective tours, including Fantasia, Amerie, Common, Bobby Valentino, Jaguar Wright, Kindred, and Chuck Brown. She's performed and headlined at renown venues such as the White House (DC), the Temple Bar (CA), the Apollo Theater (NY), the Lincoln Theater (DC), Joe's Pub (NY), Dream Nightclub (DC), the Black Cat (DC), the 9:30 club (DC), Bohemian Caverns (DC), Takoma Station (DC), the Ashford and Simpson Sugar Bar (NY), and the Georgia Dome (GA).

Ethiopia - Two Ethiopian-Americans nominated for 2009 Grammy Nominees

Two Ethiopian-American singers, Kenna Zemedkun and Wayna Wondwossen, have been nominated for the 2009 Grammy awards, according to a press release by The Recording Academy. Kenna Zemedkun's 'Say Goodbye To Love' and Lovin You by Wayna are nominated in the same group, the Best Urban/Alternative Performance group.

Kenna

 

Kenna Zemedkun, A Rock Star From Ethiopia

http://www.youtube.com/watch?v=ZrMgucFjFAU

who is kenna?

http://www.youtube.com/watch?v=OjcezE1Xb7s&feature=related

climbing mount kilimanjaro

http://www.youtube.com/watch?v=-O6pXDlxm9Y&feature=related

 

Kenna: Say Goodbye To Love (Live

صاحب المطرب الشهير فاريل منذ الطفولة

http://www.youtube.com/watch?v=JHECrvTvEVs&feature=related

Kenna - Out of Control (Chad Hugo remix)

http://www.youtube.com/watch?v=UbT0t93o9Mw&feature=related

Kenna - Rockaway Life (feat. Justin Timberlake

http://www.youtube.com/watch?v=IQj5UU5IF2c&feature=related

 

 

 

 

 

 

 

A service provided by Al Bawaba